close
錯誤音源導致成年後很難修改發音,在台灣,很多人謝謝唸成阿里阿豆,但更多人把ありがとう重音放在が而非り(東京腔在り,大阪腔在と)。
聽一下謝謝日語發音
https://youtu.be/6NV-eNm7a2o?t=22
台灣的傳播媒體很容易講出ありがとう,若元錠wakamoto的廣告就是其中一例
重音放在が而不在り
https://www.youtube.com/watch?v=VE_Z4ngcFyA&feature=youtu.be&t=55
大學日語教材最多人使用的是大家的日本語/新日本語基礎/新文化日本語
這三套教材音檔的重音都在り。
但許多台灣學生習慣看到字句後再聽音檔
腦中直接連結到習慣的發音,導致暫時性耳殘聽不到音檔正確發音
沒人指點的話,會不知道重音放錯
我自己出社會後,才被日本朋友雕很久
她說認識我之後,只要聽謝謝這個字就知道對方是不是台灣人...
全站熱搜
留言列表