分享一下觀察我三歲和七歲姪女的美語習得,
雖然美語跟南歐語系好像關係不太大,但這些都是跟兒童語言學習有關,
加上身為群主,常常在別的群分享觀察,但資訊沒傳來本群,實在太失職了,
剛好要打分享,就搶先貼在本群啦!
勞動節那天,我在美語群聊到七歲童語言觀察,
她從小看preschool系列DVD,但後續不太接觸其他母語人士音檔,
偶爾來我家被迫看英文版卡通(如佩佩豬),大部分美語的來源是學校,
學校的中文老師發美語音像是老一輩台灣人沒有聽音檔唸美語那樣子,
但學校一週安排一堂美語老師過來授課,他在台上講,台下眾多的學生跟著複誦,
原本我以為
小孩子天生具有吸收語言的好功夫,姪女只要有美國人帶領下,發音還是會很像母語人士,
但是,勞動節那天我發現觀察到的狀況跟想像的不一樣,她的發音跟老一輩台灣人發音一樣,
我試著請她模仿母語音檔講話,她仍然照原本發音講話,無法改正。
而三歲的姪女模仿能力就沒有問題。
經過美語群討論,心得有三
一、 三歲尚有模仿能力,能聽音檔唸出接近發音,五歲時就得雕發音了。
二、台上老師發音正確,但台下同學全部發音不正確,那小孩發音還是會不正確。
最好的方式是一對一
三、一週一次美語課程時數實在太少,回家後,家長還是得引導小孩聽音檔
繼續觀察三歲姪女幾天後,今天得出下面心得
只要她接收被污染過的發音,並且跟著“唸習慣”,基本上很難調過來,
就算當下她被我糾正,跟我唸出正確的發音,過一段時間,再去問那個句子,又會恢複原來錯誤的唸法
舉例,這星期她被我糾正的是I am hungry這句話。
am沒閉嘴唇,hungry唸夯gry而非/ˋhʌŋgrɪ/,糾正完後,可以照我的指示做,
但隔沒幾分鐘又會唸回最初被污染的發音
我在糾正的時候,想到去年Yachuan傳的youtube發音糾正,其中有一篇講到one這個單字,
這是小時候接受到“萬”的錯誤發音污染,即使我在國中學到/wʌn/的音標,但沒人糾正也沒自覺,
導致錯誤唸法沿用1/3甲子
再來,I am hungry她已經反射性講出錯誤唸法,但是只要讓她跟著音檔,
帶著唸I am happy等其他正確發音,她還是可以模仿出來。
推測是她還不知道 I am 是我...的意思,腦中無法跟其他句子做連結才能調整起來,
七歲姪女已經懂許多單字,就沒辦法這樣子調整。
我還觀察到她已經認得許多字,這些字她會直接反射性唸出腦中存的發音
而聽不進母語人士的音檔
這些觀察到的現象,跟我以前認知的小孩子是天生語言機器有點落差
似乎無法自我修正
留言列表